2015年1月20日火曜日

北米版『とある魔術の禁書目録 劇場版 エンデュミオンの奇蹟』ブルーレイで『お姉様!』のバリエーションを知る




















 北米版の『エンデュミオンの奇蹟』が届きました。
ファニメーションお約束のブルーレイ/DVDコンボです。
ところで筆者、ロクに『禁書目録』も『超電磁砲』も観てないのに大丈夫か。





発売日
2015/1/13

・リージョン
A、B

※国コードロックですが、国コードが日本になっていると英語音声が強制される
ファニメーションのいつもの制限があります。
国コードを日本以外にすれば、日本語音声が選べます。

・リリース元
Funimation(アメリカ)

・ディスク枚数

BD1枚+DVD1枚

・収録内容

本編+特典映像


・本編映像
1080p H.264/AVC

・本編音声
英語 Dolby TrueHD 5.1ch(48kHz/24bit)
日本語 Dolby TrueHD 2ch(48kHz/24bit)

・字幕
英語(強制字幕で、OFFできません)
※特典映像にも出ます。

・特典
英語版キャストコメンタリー
予告映像
テレビCM
劇場版トレイラー(2つ)
英語版トレイラー
プロモーション映像
他作品トレイラー
   ・フェアリーテイル
   ・ベン・トー
   ・スペース☆ダンディ
   ・ワンピース
   ・CHAOS;HEAD
   ・.hack//SIGN
   ・Hal
   ・ファニメーション

 BDのメニュー画面はこんな感じ。

シンプルな感じ


















 北米版も、最近は字幕が強制表示の作品ばかりになっちゃったため、
仕方なく英語字幕での言い回しを楽しむという感じになっていますが
このシリーズで一番印象的な(?)あのフレーズは一体どう英語で訳されているのでしょうか。

Sissy!













 登場人物のひとり、『白井黒子』といえば、御坂美琴を『お姉様』と慕っては
時々暴走していますが、英語版だと単純に『Sister!』とはならないようですね。
この辺の使い分け、ニュアンスの違いなどが面白いと思うか、字幕うぜえとなるか。
まあ字幕がうざいのは正直なところですが…


0 件のコメント:

コメントを投稿